Rašyti komentarą...
Nuoroda nukopijuota
DALINTIS
× Pranešti klaidą
SIŲSTI
Ko čia stebėtis vertėjų neraštingumu? Dabar Lietuvoje nemokšų ir nevykėlių era. Kuo bukesnis, tuo priimtinesnis.
Freilinos per karalienės karūnaciją vilkėjo chalatais! Gown yra ilga suknia. Gėda vertėjams.
@Elena Iš teksto dingo "tarnaitė", bet "chalatą" tingėjo pakeisti.
Tai kad mire diena pries laidotuves, ne pries mirti….
Tarnaitę siejo anksciau,kad galetu pasirūpinti savo valdove,chi-chi.
KAS vercia siuos tekstus??? Tas asmuo nemoka nei anglu nei lietuviu kalbos...
Manau ,blogai išversta ,ne tarnaitė,o freilina ar pan.
@Freilina Tai jei taip gerai mokate anglų kalbą,tai jūs veskite,o ne kitus kritikuokite. Labai negražu iš jūsų pusės. Negalima taip daryti.
@Esu Irena gal jūs straipsnį rašėte, kad taip jautriai reaguojate? Tikrai tragiškas vertimas.
@Esu Irena Jūs geriau nekomentuokit - mes suprasim kodėl.
@Esu Irena Netgi būtina mokyti, kad tokios kaip jūs, p. Freilina, nemanytumėte, jog karalienę per vestuves lydėjo tarnaitės pasipuošusios chalatais.
grafu dukra ir tarnaite,keista
@Violeta Na taip, nes karaliams, did kunigaiksciams ir kunigaiksciams, gali patarnaut ar tarnaut aukstuojo luomo atstovai. Kurie turi issilavinima ir zino etiketa. Grafams baronai, o baronams bajorai, bajorams valstieciai. Viskas piramidės principu.
Siaubas
Siaubas
REKLAMA
REKLAMA

Skaitomiausios naujienos




Į viršų