diana bučiūtė
Šiame puslapyje rasite informaciją apie gairę pavadinimu „diana bučiūtė“. Visi straipsniai, video, nuotraukos, komentarai patalpinti tv3.lt naujienų portale apie gairę pavadinimu „diana bučiūtė“.
Šv. Jeronimo premijos įteikiamos L. Pažūsiui ir E. Novickas
Minint Tarptautinę vertėjų globėjo šv. Jeronimo dieną, penktadienį Vilniuje tradiciškai bus įteikiamos Šv. Jeronimo premijos šių metų laureatams.
Taikomosios dailės muziejuje premija bus įteikiama garsiam vertėjui doc. dr. Lionginui Pažūsiui už visapusišką indėlį į meninio vertimo teoriją, kritiką ir vertėjų ugdymą, virtuoziškus poezijos vertimus ir atidumą žodžio skambesiui.
Šv.
Eglei Išganaitytei paskirtas 2008 metų vertėjo krėslas
Vertėjai Eglei Išganaitytei už itin subtilų Pero Pettersono romano „Vogti arklius“ vertimą į lietuvių kalbą paskirtas 2008 metų vertėjo krėslas.
Eglė Išganaitytė gimė 1969 m. Vilniuje. 1987–1993 m. Vilniaus universitete studijavo germanų filologiją, Oslo universitete – norvegų kalbą ir literatūrą. Nuo 1994 m. dėsto VU Skandinavistikos centre, ne kartą stažavo Oslo universitete. Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos narė.
Metų vertėjo krėslas – už S. Rushdie romano vertimą
Lietuvių PEN centras metų vertėja išrinko Danguolę Žalytę.Nuo 2001-ųjų teikiama premija „Metų vertėjo krėslas“ skiriama už praėjusiais metais išleistą geriausią grožinės literatūros ir meninės eseistikos knygos vertimą į lietuvių kalbą.D.Žalytę premijuoti nuspręsta už sodrų, gyvą bei adekvatų sudėtingo originalo teksto ir indiškų realijų perteikimą verčiant Salmano Rushdie romaną „Klounas Šalimaras“, pranešė Literatūros vertėjų sąjunga.
Metų vertėja – Salmano Rushdie romano vertimo autorė
Lietuvių PEN centras metų vertėja išrinko Danguolę Žalytę. Ji premiją gauna už sodrų, gyvą bei adekvatų sudėtingo originalo teksto ir indiškų realijų perteikimą verčiant Salmano Rushdie romaną „Klounas Šalimaras“, pernai išleistą leidyklos „Alma littera“.Metų vertėjo krėslas skiriamas aštuntą kartą.Šįmet į šią premiją pretendavo šešių vertėjų darbai, išversti iš anglų, prancūzų, italų ir lenkų kalbų.
Literatūros vertėjų sąjunga apdovanos metų vertėjus
Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga paskelbė, jog vasario 19 d., 16.00 val., Vilniaus paveikslų galerijoje bus įteiktos 6 „Metų vertėjo krėslo“ premijos. 2008 m. į šią premiją pretenduoja šešių vertėjų darbai, išversti iš anglų, prancūzų, italų ir lenkų kalbų. „Metų vertėjo krėslas“ teikiamas už geriausią grožinės literatūros ir meninės eseistikos knygos, išleistos 2007 metais, vertimą į lietuvių kalbą.
Metų vertėjo krėslas iškeliavo į A. Gailiaus darbo kabinetą
Ketvirtoji Lietuvių PEN centro premija "Metų vertėjo krėslas" už geriausius grožinės literatūros ir meninės eseistikos vertimus į lietuvių kalbą šįmet atiteko vertėjui Antanui Gailiui. Premija garsiam vertėjui skirta už Tomo Mano (Thomas Mannas) tetralogijos "Juozapas ir jo broliai" paskutinės dalies "Juozapas Maitintojas" vertimą iš vokiečių kalbos.
Polonijus: Kultūra su savaitraščiais
Savaitės meno panorama šalies kultūrinių savaitraščių “7 meno dienos”, “Literatūra ir menas” bei “Šiaurės Atėnai” veidrodyje.
“7 meno dienose” (05.16) Irma Šimanskytė rašo apie gegužės 1-6 dieną Vokietijos Oberhauzeno mieste vykusį 49-ąjį tarptautinį Oberhauzeno trumpametražių filmų festivalį.