Rašyti komentarą...
Nuoroda nukopijuota
× Pranešti klaidą
Prie ko cia tas "iseik prasau" jei, daina vadinasi sorry ir visomis kalbomis sakomas zodis "atsiprasau". Si zodi Madonna istare, tik sunkiai su tarimu jai
Cia verkt reik o ne dziaugtis.
Koks skirtumas ką pasakė, kaip pasakė ir kokia kalba, bet komentarai šneka patys už save. Ir vis dėlto, kai kurie tokie buduliai, kaip reta. Nemokantis diskutuoti.
Supista sataniste
Nieko čia nelietuviskai , čia ji gi mėgina ispaniškai jūs išvis atsilupe visi
Uztat,idomiau parodytu Kiek kartu pasidulkino
Kažkoks feikas. Lūpų judesiai neatitinka tariamų žodžių
Taip tikrai ir aš girdejau kad 100% sakė lietuviškai. Išeik prašau. O lenkai tegu ir toliau pavydi
Lenkai ir vel nuskriausti vargseliai. Bet tai kaip cia lietuviskai o ne lenkiskai, uzduoda sau klausima lenkiukas. A vat taip! :) Visiems turintiems klausa, pasakyti zodziai yra lietuviski 100%.
Paziurekit oficialius lyricsus, ten parasyta Przepraszam = Sorry (lenku kalba).
Iseik prasau ne tik kad neskamba sioje dainoje, bet ir pagal logika visiskai nesirisa... Mandonna issako zodi "sorry" keliomis kalbomis, o po to ne is to ne is sio, pasako "iseik prasau" :D Cia is tos pacios serijos, kaip karaliene Elzbieta bei popiezius Jonas Paulius II - lietuvisku saknu :)))
Iseik prasau ne tik kad neskamba sioje dainoje, bet ir pagal logika visiskai nesirisa... Mandonna issako zodi "sorry" keliomis kalbomis, o po to ne is to ne is sio, pasako "iseik prasau" :D Cia is tos pacios serijos, kaip karaliene Elzbieta bei popiezius Jonas Paulius II - lietuvisku saknu :)))
@Zinovas
Be klausos ir be smegenų esi
Senoje Madonnos dainoje – lietuviški žodžiai? Gerbėjai pasiskirstė į 2 stovyklas